quinta-feira, 30 de outubro de 2014

mês do horror - "O travesseiro de penas" - 30/10/2014

30/10/2014

O travesseiro de penas

Horacio Quiroga
Apresentação e Tradução: Sérgio Molina


Hoje li o conto "O travesseiro de penas" nas páginas 353 à 357, do livro "Contos de Horror do Século XIX - Escolhidos por Alberto Manguel" da Editora Companhia das Letras.
Não foi um conto magnífico. Realmente acho que não nasci para me entregar ao horror, ou ao que a maioria chama de horror. Li o conto e não senti absolutamente nada.
É bem escrito e lembra um pouco alguns contos do Poe, pois a mulher está enferma, morre e também tem um ritmo o conto todo, com um desenrolar descoberto bem nos últimos parágrafos. Achei mais bem escrito do que causador de horror.



quarta-feira, 29 de outubro de 2014

mês do horror - Livro: "Frankenstein" - 29/10/2014

29/10/2014
Frankenstein
Mary Shelley

Mais um vídeo para o Desafio Halloween: Frankenstein.
O livro foi escrito pela jovem Mary Shelley, quando ela tinha somente 19 anos. Seu marido e alguns poetas fizeram uma aposta de escrever algo e ela escreveu este clássico.
Nesta edição da L&PM POCKET, há um posfácio excelente de Harold Bloom.
O livro em si, não foi tudo o que pensei que fosse. Em 2000 ou 2001, mais ou menos, li algumas partes, mas nem me lembrava. A experiência não foi a mais fascinante de todas. A história tem algumas partes que não convencem, mas o tema é incrível. Digamos que é um clássico com alguns problemas. Mas, no geral é bom.



terça-feira, 28 de outubro de 2014

mês do horror - Livro "Psicose" - 28/10/2014

28/10/2014
Psicose
Robert Bloch

Ainda postando vídeo referente ao Desafio Halloween, hoje temos "Psicose".
Li o livro e vi o filme. Um pouco diferentes, mas ambos valeram a pena.
A história tem um lado de investigação e suspense muito interessantes, mas como sempre, o que mais me atraiu foi o caráter psicológico da personagem principal, Norman Bates.




domingo, 26 de outubro de 2014

mês do horror - 26/10/2014 - Balanço do Desafio Halloween 2014 até o momento e previsões para a reta final

26/10/2014

Balanço do Desafio Halloween 2014 até o momento e previsões para a reta final



http://www.youtube.com/watch?v=WQvn1so8IW0&list=UUw6deB4jZ-MbNRcRZLgz06g

Tenho mais cinco dias para ler mais de mil páginas referentes ao Desafio Halloween 2014. Já li três livros, faltam dois. Como terei muitas tarefas até dia 31/10/2014, posso prever que não terminarei os dois livros que faltam a tempo. Mas continuarei lendo alguns contos para prosseguir com as postagens no blog referentes ao mês do horror. Embora eu tenha criado uma meta muito ousada, não desisti. Apenas estenderei o Desafio Halloween 2014 até os primeiros dias de novembro. Não conseguirei ler até 31/10/2014, mas terminarei de ler e farei os vídeos e posts mesmo que em datas posteriores.



http://www.youtube.com/watch?v=3FItu3HXZVA&list=UUw6deB4jZ-MbNRcRZLgz06g

sexta-feira, 24 de outubro de 2014

mês do horror - 25/10/2014 - "Leonizando"

25/10/2014

Leonizando

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes


Nas páginas 405 à 411 do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas, li o último conto "Leonizando"

Como sou apenas elogios a esta edição da Tordesilhas, tenho que citar as Notas de tradução nº 62 e 63, que estão na página 419. Isso faz com que sua experiência de leitura faça todo sentido!

"62. Versões deste conto com ligeiras variações surgiram em diferentes publicações ao longo dos anos (numa delas, com o título de 'Some Passagens in the Life of a Lion'), identificando-se o narrador também como Thomas Smith, Tomas Jones ou Robert Jones, segundo o caso, todos nomes que significam simplesmente um fulano de tal, um sujeito qualquer (supõe-se que a sátira seja endereçada a Nathaniel Parker Willis, famoso escritor contemporâneo de Poe). 63. O tom farsesco da história apela para diversos trocadilhos infames: Fum-Fudge, por exemplo, evoca a ideia de disparte, bobagem; a expressão médica nosologia, estudo das moléstias, é subvertida como significando o estudo dos noses, isto é, 'narizes', em inglês; e assim por diante."

Na Wikpedia, li que Nathaniel Parker Willis foi um escritor, poeta e editor norte-americano, que veio de uma família de redatores e seu avô era proprietário de um jornal. Nathaniel trabalhou conjuntamente com diversos outros autores notáveis de sua época, incluindo Edgar Allan Poe.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Nathaniel_Parker_Willis


mês do horror - 24/10/2014 - "O Rei Peste"

24/10/2014

O Rei Peste

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes


O penúltimo conto do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas é "O Rei Peste", distribuído nas páginas 391 à 404.

Adorei o início deste conto. Em "O escaravelho de ouro" me senti em busca de um tesouro perdido pelos piratas. Neste conto, me senti um dos integrantes de uma tripulação do próprio navio do Pirata, quando ancora e todos vão se divertir pelas ruelas do porto. Amei! Me remete uns filmes de sessão da tarde, quando eu era garota.

Como tenho dito, não me assusto com o Poe, mas ele me proporciona um deleite único com sua escrita!

Mais um trechinho:

"Na época desta acidentada narrativa, e periodicamente por muitos anos antes e depois, em toda a Inglaterra, mas mais especialmente na metrópole, escoava o assustador grito de 'Peste!'. A cidade estava em grande parte despovoada - e nessas horríveis regiões, nos arredores do Tâmisa, onde, entre os escuros, estreitos e imundos becos e vielas, se supunha que o Demônio da Doença conhecera seu berço, o Assombro, o Terror e a Superstição eram os únicos que se podiam encontrar à espreita por toda parte."



quinta-feira, 23 de outubro de 2014

mês do horror - 23/10/2014 - Os assassinatos da rua Morgue + O mistério de Marie Roget

23/10/2014

Os assassinatos da rua Morgue + O mistério de Marie Roget

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes


Hoje temos dois contos das páginas 301 à 337 e das páginas 339 à 389 do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas.
Li um após o outro porque "O mistério de Marie Roget" é continuação de "Os assassinatos da rua Morgue".

Infelizmente "O mistério de Marie Roget" não me atraiu tanto. Foram mais de treze páginas para a exposição de um raciocínio longo, depois de ter lido um conto na mesma linha, mais rico, na minha opinião.Gostei mais do primeiro conto, por ser mais enxuto. Mesmo que um conto tenha muitas páginas, se elas dão o ritmo que o leitor precisa para aquela história, tudo bem. Mas se são páginas excessivas, a leitura não flui tão bem para mim. Gosto de descrições, gosto de acompanhar o raciocínio do narrador ou personagem. Mas o segundo conto foi cansativo, no meu ponto de vista.

Nestes dois contos, Poe é nitidamente um escritor exercendo sua faceta policial. O mistério de assassinato é desvendado de uma maneira que o leitor vai acompanhando o raciocínio até chegar à conclusão. Interessantíssimo!

Não é à toa que a jacket/sobrecapa do livro traz elogios de Júlio Verne, falando sobre Poe na fantasia e estranheza e do Arthur Conan Doyle, perguntando o que seria dos contos policiais antes que Poe soprasse vida neles. Se o criador de Sherlock Holmes faz um elogio desses, você imagina a maestria do Poe!

Abaixo transcrevo um fragmento das três primeiras páginas EXCELENTES do conto "Os assassinatos da rua Morgue". O conto começa falando sobre jogo de xaderez, damas, uíste - o que nos leva a uma reflexão e tanto sobre o que é engenhoso e fantasioso ou imaginativo e analítico:

"... afirmar que as faculdades mais elevadas do intelecto reflexivo são mais decididamente e mais proveitosamente postas à prova pelo despretensioso jogo de damas do que por toda a elaborada frivolidade do xadrez. Neste último, em que as peças têm movimentos diferentes e bizarros, com valores diversos e variáveis, o que é apenas complexo é tomado (um erro nada incomum) por profundo. (...)"







quarta-feira, 22 de outubro de 2014

mês de horror - 22/10/2014 - O Escaravelho de Ouro"

22/10/2014

O Escaravelho de Ouro

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes

As páginas 261 à 299 do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas apresentam "O Escaravelho de Ouro".
Você gosta de história de pirata? Pois deveria ler este conto.
Separei uma passagenzinha de aperitivo:

"... se levantou com um ar grave e altivo, e trouxe-me o besouro que deixara guardado em um estojo de vidro. Era um lindo scarabeus e, nessa época, desconhecido dos naturalistas - sem dúvida um grande achado, do ponto de vista científico. Havia duas manchas negras arrendondadas junto a uma das extremidades, no dorso, e uma mais alongada, na outra. A casca era excepcionalmente dura e reluzente, com toda a aparência de outo poido. O peso do inseto era deveras notável..."



terça-feira, 21 de outubro de 2014

mês do horror - 21/10/2014 - "Silêncio - uma fábula"

21/10/2014

Silêncio - uma fábula

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes

" 'Escuta bem', disse o Demônio, pousando a mão em minha cabeça. 'A região de que falo é uma região austera na Líbia, às margens do rio Zaire. E não existe quietude ali, tampouco silêncio. (...)"

Assim começa o conto "Silêncio - uma fábula" nas as páginas 255 à 259 do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas. 

Isso mesmo! Começa com o Demônio contanto uma história e termina com ele também. Ficou curioso? Leia o quanto antes!




segunda-feira, 20 de outubro de 2014

mês do horror - 20/10/2014 - "O colóquio de Monos e Una"

20/10/2014

O colóquio de Monos e Una

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes


"O colóquio de Monos e Una" inicia-se na página 243 e termina na página 253, do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas.

É um conto que abrange a vida após a morte.

O trecho abaixo, ilustra um pouquinho:

"Meu alento se fora. Os pulsos cessaram. O coração havia parado de bater. A volição não me abandonara, mas estava impotente. Os sentidos continuavam extraordinariamente ativo, embora de um modo excêntrico - assumindo muitas vezes as funções um do outro, ao acaso. (...)."



domingo, 19 de outubro de 2014

mês do horror - 19/10/2014 - "A queda da casa de Usher"

19/10/2014

A queda da casa de Usher

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes


Hoje li "A queda da casa de Usher", nas páginas 221 à 241, do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas.

Este conto, ao meu ver, mostra uma mente atormentada, dentro de uma casa antiga. Sabe aqueles sujeitos estranhos? Então, a personagem principal é o amigo do narrador. Moram juntos os irmãos gêmeos Madeline e Roderick Usher. O amigo de Roderick vai visitá-lo, assim que recebeu uma carta "febrilmente urgente".

Depois de ter lido o conto assisti a dois filmes que tenho desde o ano passado:
O primeiro leva o mesmo nome do conto e foi dirigido por Roder Corman (EUA 1960 - duração 75 minutos).
O segundo também tem o mesmo nome, mas foi dirigido por Jean Epstein (França 1928 - duração 66 minutos).
Há muitas modificações da história no Cinema.

Voltando ao conto, transcrevo parte da sensação do amigo narrador, ao contemplar a casa como seu lago:

"(...) A tal ponto estimulara a imaginação que cheguei realmente a crer que por todo o entorno da mansão e o do domínio pairava uma atmosfera peculiar a eles próprios e a suas imediatas redondezas - atmosfera que não guardava qualquer afinidade com o ar do céu, mas que tresandava das árvores apodrecidas, da parede cinzenta, do lago silente - um vapor pestilento e místico, pesado, letárgico, fracamente discernível, e plúmbeo."




sábado, 18 de outubro de 2014

mês do horror - 18/10/2014 - "Ligeia"

18/10/2014

Ligeia

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes


Na metade do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas, está o conto "Ligeia"
Neste conto, o narrador menciona o vício do ópio algumas vezes. Na internet, em geral, há várias mini-biografias de Poe. Inclusive, muitas delas citam que muito se falou sobre Poe ter usado ópio. Não li uma biografia dele ainda. Mas pretendo.
Quanto às descrições fantásticas dele, que me encantam mais e mais; separei mais essa que é só o começo da descrição cujas reticências finais convidam você a abrir esse primoroso livro e ler:

"... O aposento ficava numa elevada torre da abadia acastelada, tinha a forma pentagonal e consideráveis dimensões. Ocupando toda a face sul do pentágono havia a única janela - uma imensa vidraça inquebrável de Veneza - uma lâmina de vidro inteiriça, pintada de um plúmbeo matriz, de modo que os raios, fossem do sol, fossem da lua, ao passar através dela, incidiam com um brilho fantasmagórico sobre os objetos ali dentro. Acima da parte superior dessa imensa janela estendia-se a treliça de uma vinha envelhecida que trepava pelas maciças paredes da torre. O forro, de um escuro carvalho, era excessivamente elevado, abobadado e elaboradamente ornado com os mais fantásticos e sumamente grotescos exemplos de um motivo semigótico, semidruídico. No centro dos recessos mais profundos dessa melancólica abóbada pendia, por uma única corrente de ouro com longos elos, um imenso incensório do mesmo metal, de padrão sarraceno, e com inúmeras perfurações de tal modo concebidas que através delas e delas se projetando contorcia-se, como que investida da vitalidade de uma serpente, uma contínua sucessão de chamas multicores. Umas poucas otomanas e candelabros de ouro, de feitio oriental, eram dispostos em pontos variados - e havia também o divã - o divã nupcial - de um modelo indiano, baixo, esculpido em ébano sólido, encimado por um dossel semelhante a um pálio fúnebre. Em cada um dos cantos do aposento fora colocado de pé um gigantesco sarcófago de granito negro, das tumbas dos reis diante de Luxor, com suas tampas antiquíssimas cobertas de entalhes imemoriais. Mas era na colgadura do apartamento que residia, hélas! a principal fantasia de todas...  "

sexta-feira, 17 de outubro de 2014

mês do horror - 17/10/2014 - "Berenice"

17/10/2014

Berenice

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes


As páginas 191 à 201 do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas, trazem o conto "Berenice"

Antes de falar do conto, preciso falar do Poe. Um dado é interessante. Ele se casou com sua prima Virginia Eliza, de 13 anos (ele já era um homem quando isso ocorreu). Ela morreu de tuberculose, acamada.

Então sente só o trecho abaixo:

"Berenice e eu éramos primos e crescemos juntos na mansão de maus pais. E contudo foi de modo diferente que crescemos - eu, debilitado de saúde e afundado na melancolia - ela, ágil, graciosa, transbordando de energia - a ela as deambulações pela encosta da colina - a mim os estudos do claustro - eu vivendo dentro de meu próprio coração, e devotado de corpo e alma à  mais intensa e dolorosa meditação - ela vagando tranquilamente pela vida sem pensamento algum para as sombras em seu caminho, ou para o voo silencioso das horas com suas asas de corvo. Berenice! - conjuro seu nome - Berenice! - e das ruínas cinzentas da memória, mil tumultuosas recordações despertam com som! Ah! vividamente vejo sua imagem perante mim agora, como nos remotos dias de sua despreocupação e alegria! Oh! beleza deslumbrante e no entanto fantástica!...."







quinta-feira, 16 de outubro de 2014

mês do horror - 16/10/2014 - "Morella"

16/10/2014

Morella
Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite

Li "Morella" nas páginas 183 a 190 do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas.

Neste conto, esbarrei em um assunto polêmico para muitos: seria possível alguém morrer e você notar muitas características dela em outrem?

O trecho abaixo é só uma pitadinha do conto:

"  'Eis o dia dos dias', disse ela; 'o dia dentre tantos outros dias para se viver ou morrer. É um belo dia para os filhos da terra e da vida - ah, mais belo ainda para as filhas do céu e da morte!'
Beijei sua testa, e ela continuou:
'Estou morrendo, e contudo viverei'  "



quarta-feira, 15 de outubro de 2014

mês do horror - 15/10/2014 - "O encontro marcado"

15/10/2014

O encontro marcado

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite


Tendo lido "O enterro prematuro" do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas, só posso reafirmar que Poe tem seu peculiar jeito de descrever que me "mata"!

Abaixo, um trechinho do que li entre as páginas 167 à 181:

"Em estatura devia situar-se antes abaixo do que acima da altura média: embora houvesse momentos de intensa paixão em que seu copo todo efetivamente expandisse e desmentisse tal assertiva. A ligeira, quase esguia simetria de sua figura prometia mais dessa pronta atividade que ele evidenciou na Ponte dos Suspiros do que daquela força hercúlea que notoriamente exibira, com mínimo esforço, em ocasiões da mais temerária urgência. Com a boca e o maxilar de uma deidade - olhos singulares, selvagens, cheios, líquidos, cujas sombras variavam do puro avelã ao azeviche intenso e brilhante - e uma profusão de cabelos negros cacheados emoldurando uma fronte de inusual amplitude que brilhava a intervalos com luminosidade pura e marfim - as suas eram feições cuja regularidade clássica de traços eu jamais presenciara executando, talvez, as de mármore do imperador Cômodo. E contudo seu semblante era, todavia, um desses que todo homem já viu em algum momento de sua vida, e depois disso nunca voltou a ver. Não exibia qualquer peculiaridade - não exibia qualquer expressão decididamente determinante a ficar gravada na memória; uma fisionomia vista e instantaneamente esquecida - mas esquecida com um desejo vago e incessante de trazer de volta à lembrança. Não que o espírito de cada rápida paixão deixasse, a todo momento, de lançar sua própria imagem distinta sobre o espelho daquele rosto - mas era que o espelho, por sua própria natureza, não retinha nenhum vestígio da paixão quando esta havia partido."






terça-feira, 14 de outubro de 2014

mês do horror - 14/10/2014 - "O enterro prematuro"

14/10/2014

O enterro prematuro

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite


Hoje adorei o conto "O enterro prematuro" do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas.

Nas páginas 151 à 166, pude degustar o sabor de um conto bem escrito. Poe é mago da linguagem. O tema do conto é de meu interesse. Sempre me chamou a atenção os relatos de experiências de quase-morte. Este conto fala sobre ser dado por morto, enterrado e depois acordar! 
As páginas 154 e 160 são deliciosas de se ler. Experimente!

Dica: procure o significado de inumação, catalepsia, pilha galvânica e paroxismo extático.

Vou transcrever parte do terceiro parágrafo, bem no comecinho do conto: 

"As fronteiras que dividem a vida e a Morte são, na melhor das hipóteses, obscuras e vagas. Quem poderá dizer onde uma termina e onde a outra começa? Sabemos da existência de enfermidades em que ocorre a total cessação de todas as funções aparentes de vitalidade, e nas quais contudo essas cessações são meramente suspensões, propriamente falando. São apenas pausas temporárias no mecanismo incompreensível. Um certo período transcorre, e algum misterioso princípio mais uma vez põe em movimento os mágicos escapos e as enfeitiçadas engrenagens. O fio de prata ainda não se soltou para sempre, tampouco o cálice de outro se quebrou irremediavelmente. Mas onde, nesse meio-tempo, ficou a alma?"



segunda-feira, 13 de outubro de 2014

mês do horror - 13/10/2014 - "A Máscara da Morte Vermelha"

13/10/2014

A Máscara da Morte Vermelha

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite


No Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas, o conto "A Máscara da Morte Vermelha" ocupa as páginas 143 até 150.
Para mim, a ambientação foi o mais gostoso de se ler.

O conto, que se passa em um baile de máscaras começa assim: 

"A 'Morte Vermelha' devastava havia muito tempo o país. Nenhuma pestilência jamais fora tão fatal, ou tão hedionda. O sangue era seu Avatar e seu sinete - a vermelhidão e o horror do sangue. Havia dores agudas, e tonturas súbitas, e depois profuso sangramento pelos poros, como óbito final. As manchas escarlates no corpo e especialmente no rosto da vítima eram o banimento pestilente que alijava a pessoa da ajuda e solidariedade de seus semelhantes. E o processo todo de acometimento, progresso e término da doença consistia de meia hora"





domingo, 12 de outubro de 2014

mês do horror - 12/10/2014 - "O Barril Amontillado"

12/10/2014

O Barril Amontillado

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite

Hoje li o conto "O Barril Amontillado" do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas.
É um conto bom que começa na página 133 e termina na página 141. Transcrevo o trecho abaixo:

"No extremo mais remoto da cripta revelava-se uma outra, nenos espaçosa. Suas paredes haviam sido forradas com restos humanos, empilhados até a abóboda acima, à maneira das grandes catacumbas de Pares. Três lados dessa cripta interior continuavam ornamentados desse modo. No quarto, os ossos haviam sido removidos e jogados negligentemente pala terra, formando em um ponto um monte de tamanho razoável."



sábado, 11 de outubro de 2014

mês do horror - 11/10/2014 - "Uma descida no Maelström"

11/10/2014

Uma descida no Maelström

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite

Acabei de ler "Uma descida no Maelström", no livro "Contos de Imaginação e Mistério" da editora Tordesilhas.
Nas páginas 113 à 131, encontrei uma narrativa que não me tocou tanto. Transcrevo um trecho:

"... o oceano, que no início o vento mantivera baixo, nivelado e espumante, assomava agora em montanhas absolutas. Uma singular mudança, também, operara-se no céu. Em torno, em todas as direções, continuava negro como piche, mas quase acima de nós abriu-se, de repente, uma fenda circular de céu limpo - o céu mais limpo que jamais vi - e de um azul profundo e brilhante - e através dela resplandecia a lua cheia com um fulgor que eu nunca a vira exibir. Ela iluminava tudo em volta de nós com perfeita nitidez - porém, oh, Deus, que cena para iluminar!""


sexta-feira, 10 de outubro de 2014

mês do horror - 10/10/2014 - "O coração denunciador"

10/10/2014

O coração denunciador

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite

Este livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas é mesmo uma preciosidade.
Ao ler as páginas 105 à 11, recorri à nota de tradução da página 114 e pude sentir o cuidado de um livro bem editado. Ler determinados detalhes faz toda a diferença!

"Em 1845, Poe tornou-se proprietário e editor-chefe do Broadway Journal, de breve vida, no qual republicou vários de seus contos, incorporando correções manuscritas que fizera em seu exemplar impresso dos Tales of the Grotesque and Arabesque (que planejava publicar com o novo título de Phantasy Pieces). Desse modo, quando julgou de interesse do leitor, a tradução procurou observar essas alterações ou assinalou as divergências nas edições. Aqui a seguinte epígrafe de Longfellow foi então suprimida: "Art is long and Time is fleeting / And our heartes, though stout and brave, / Still, like muffled drums, are beating / Funeral marches to the gave" ("A arte é longa, o Tempom fugaz / E nossos corações, embora fortes e corajosos, / Ainda assim, como tambores abafados, seguem tocando / Marchas fúnebres rumo ao túmulo")."

O conto foi muito bacana, sendo que mantenho minha opinião que vem se formando desde o primeiro conto que li do Poe: ele é muito mais um escritor sobre o que se passa em nosso psicológico do que de terror, para mim. E gosto muito disso, dessa atmosfera do que muitos chamam de loucura!

"Sentaram e, enquanto eu respondia animadamente, conversaram sobre coisas familiares. Porém, em pouco tempo, senti que empalidecia e desejei que partissem. Minha cabeça doía e era como se um sino repicasse em meus ouvidos: mas eles continuavam sentados, conversando. O sino tornou-se mais distinto: - continuou, e tornou-se mais distinto: falei com maior desembaraço para me livrar da sensação: mas ela continuou, e ganhou materialidade - até que, finalmente, descobri que o ruído não estava dentro de meus ouvidos."


quinta-feira, 9 de outubro de 2014

mês do horror - 09/10/2014 - "Fatos do Caso do Sr. Valdemar"

09/10/2014

Fatos do Caso do Sr. Valdemar
Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite


Li as páginas 93 à 104 do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas.
"Fatos do Caso do Sr. Valdemar é um conto interessante para quem se interessa por ipnose, curas alternativas, experiências de quase morte etc.
O conto me levou a procurar na internet o que é MESMERISMO. Depois de ler algumas sucintas explicações, compilei que Franz Anton Mesmer sugestionava pessoas que entravam em transe e até em convulsão. No século XVIII, mesmerizar tornou-se sinônimo de influenciar os outros dessa maneira.
Curti!

ps: noctâmbulo: sonâmbulo

"Minha atenção, nos últimos três anos, tem sido repetidamente atraída para a questão do mesmerismo; e, cerca de nove meses atrás, ocorreu-me, muito subitamente, que na série de experimentos até então efetuados, sucedera uma omissão das mais notáveis e deveras inexplicável; - nenhuma pessoa ainda fora mesmerizada in articulo mortis. Permanecia por ser verificado, primeiro, se em tais condições existia no paciente alguma suscetibilidade à influência magnética, segundo, se caso existisse, ela era prejudicada ou ampliada pela condição, terceira, em que medida, ou por qual duração de tempo, os avanços da Morte podiam ser detidos pelo processo. Havia outros pontos a averiguar, mas esses foram os que mais excitaram minha curiosidade - em especial este último, pelo caráter imensamente importante de suas consequências."




quarta-feira, 8 de outubro de 2014

mês do horror - 08/10/2014 - "O gato preto"

08/10/2014


O gato preto

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite



Hoje já acordei com o Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas na mão.
Li "O gato preto" nas páginas 81 à 92. Um gentil rapaz que conheci em 1999 me falou sobre esse conto. Quinze anos depois eu li. Meio atrasadinha, não? rsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsr
O conto é interessante e o Poe me leva a encará-lo muito mais como um autor que explicita as raias da loucura de suas personagens do que um autor que cria amedrontamento. Gosto muito disso na escrita bem cuidada dele. Caminhamos nos labirintos do comportamento estranhíssimo do ser humano e de como esse comportamento brota na mente.

"Não mostramos uma perpétua inclinação, malgrado todo o nosso bom-senso, a violar essa coisa que chamamos Lei, meramente porque a compreendemos como tal? Esse espírito de perversidade como disse, veio para minha ruína final. Foi esse inescrutável anseio da alma de atormentar a si mesma  - de violentar sua própria natureza - de cometer o mal em nome do mal simplesmente - que me impediu a continuar e finalmente consumar o agravo que já infligira à inofensiva criatura."


terça-feira, 7 de outubro de 2014

mês do horror - 07/10/2014 - "Manuscrito encontrado numa garrafa"

07/10/2014

Manuscrito encontrado numa garrafa

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite

Li "Manuscrito encontrado numa garrafa" (páginas 67 à 80) do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas.
Deve estar acontecendo alguma coisa comigo ou eu realmente não sou a leitora ideal para contos de terror. Não ando sentindo nada ao ler o que tinha me proposto para este mês.
Admiro a escrita do Poe, que é superbem cuidada. Mas, não surge um afeto de fato.
Este conto foi apenas mais um conto para mim.
Transcrevo abaixo, um parágrafo:



"Um sentimento para o qual não tenho nome apossou-se de minha alma - uma sensação que não admitirá quaisquer análises para a qual as lições do tempo passado são inadequadas, e de cuja compreensão receio nem sequer o próprio futuro detém alguma chave. Para uma mente constituída como a minha, esta última consideração é uma desgraça. Jamais - sei que jamais - me darei por satisfeito com respeito à natureza de minhas impressões. E contudo, não é de admirar que essas impressões sejam indefinidas. uma vez que se originam de fontes tão completamente inéditas. Uma nova percepção - uma nova entidade passou a integrar minha alma."


segunda-feira, 6 de outubro de 2014

mês do horror - 06/10/2014 - "O Poço e o Pêndulo"

06/10/2014

O Poço e o Pêndulo

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes Leite

Nas páginas 49 à 66 do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas, li "O Poço e o Pêndulo".
Não achei espetacular, mas é muito bem escrito. Vai mais um trecho:

"Havia horas que a proximidade imediata da estrutura baixa de madeira na qual eu jazia literalmente enxameava de ratos. Selvagens, ousados, famintos - seus olhos vermelhos brilhando em minha direção como se só esperassem a imobilidade de minha parte para tornar-me sua presa. "Com que alimento", pensei eu, "acostumaram-se eles no poço?"




domingo, 5 de outubro de 2014

mês do horror - 05/10/2014 - "Contos de Fantasmas"

05/10/2014

Contos de Fantasmas
Daniel Defoe
Tradução: Henrique de Araújo Mesquita
                   
As 120 páginas pocket da L&PM de hoje não foram muito satisfatórias.
O título "Contos de Fantasmas" é dividido em duas partes:

PRIMEIRA PARTE - Histórias verdadeiras de fantasmas
A aparição da senhora Veal
O fantasma em todos os cômodos
O espectro e o salteador
O eclesiástico e o testamento perdido
Uma estranha experiência de dois irmãos
O diabo brinca com um mordomo
O diabo e o relojoeiro

SEGUNDA PARTE - Fantasmas falsos e aventuras divertidas
Um acusador fantasmagórico
Uma ilusão referente a um urso e um asno
O fantasma útil
Os presuntos e o Quaker
O adivinho na feira de Bristol

Como o livro não me tocou, transcrevo apenas uma singela passagem:

"... nenhum homem deveria praticar o mal com a esperança de conseguir o bem."






sábado, 4 de outubro de 2014

mês do horror - 04/10/2014 - "O Médico e o Monstro"

04/10/2014

O Médico e o Monstro
Robert Louis Stevenson
Tradução: José Paulo Golub
                   Maria Angela Aguiar
                   Roberta sartori

Hoje fiz a primeira leitura do box de horror da L&PM. Recebi ontem, à noite.
O livro não me causou arrepios, mas o final foi uma viagem às sensações de uma alma aflita.

Gostei especialmente do clima que o autor nos leva a vivenciar. Me senti nas ruelas da madrugada de Londres, sem nunca ter estado lá de fato.
Abaixo, transcrevo um trecho muito gostoso para pessoas, como eu, que se deliciam com as descrições:

"Entre os dois, a uma bem calculada distância do fogo, ficou uma garrafa reservada de um vinho envelhecido, que há tempo residia na penumbra das fundações de sua casa. A neblina ainda dormia sobre a cidade, onde os lampiões brilhavam com cor de granada, e, através do abafamento dessas nuvens baixas, a procissão da vida da cidade ainda prosseguia através das grandes artérias, produzindo o som de um vento forte. Mas a sala estava alegre com a luz do fogo. Na garrafa, os ácidos já há muito tinham se dissolvido; a cor imperial já fora suavizada pelo tempo, tal como fica mais viva a cor dos vitrais, e o rubor das tardes quentes de outono nas vinhas das encostas estava pronto para ser liberado e dispersar as neblinas de Londres."

Esta versão pocket de 104 páginas permite a leitura de um clássico em duas horinhas mais ou menos.


sexta-feira, 3 de outubro de 2014

mês do horror - 03/010/2014 - "A mão do Macaco"

03/10/2014

A Mão do Macaco

W.W. Jacobs
Apresentação e Tradução: Ruben Fonseca


Finalmente comecei o livro "Contos de Horror do Século XIX - Escolhidos por Alberto Manguel" da Editora Companhia das Letras.
Mas o primeiro conto me decepcionou. Esperei muito do conto "A Mão do Macaco", escrito em 1902.
Não me senti aterrorizada e confesso que os dois contos do Poe que li até agora são mais bem escritos, no meu ponto de vista.
Por isso, digo no canal que ler é se surpreender (surpreender não positivamente também = decepcionar-se?). Criei expectativas quanto a este conto. Não rolou!

Na apresentação deste conto, Ruben Fonseca diz que lia para seus filhos e que modificava alguns detalhes e assombrava-os. Quem não gostaria que Ruben Fonseca lhe contasse, ao seu modo, um conto qualquer? Eu adoraria!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



quinta-feira, 2 de outubro de 2014

mês do horror - 02/10/2014 - "William Wilson"

02/10/2014

William Wilson

Edgard Allan Poe
Tradução: Cássio de Arantes


Hoje dei prosseguimento à leitura de Poe, iniciando com as páginas 25 à 47 do Livro "Contos de Imaginação e Mistério" - Edgar Allan Poe - Editora Tordesilhas.
Ao ler "William Wilson", me deparei com o enebriamento psicológico que muitas vezes ouço de pessoas que questionam a loucura e as aparições de pessoas estranhas ou fantasmas.
Mais Poe:

"Por algumas semanas, de fato, ocupei-me de zelosa indagação, ou permaneci envolto numa nuvem de mórbida especulação. Não pretendia ocultar de minha percepção a identidade do singular indivíduo que tão perseverantemente interferia com meus assuntos e importunava-me com a insinuação de seus aconselhamentos."

O livro é impecável, com um layout incrível e ilustrações de Harry Clarke.



quarta-feira, 1 de outubro de 2014

mês do horror - 01/10/2014 - "Eleonora"

01/10/2014

Eleonora
Edgard Allan Poe
Tradução: J. Teixeira de Aguilar


Ao ler "Eleonora", me surpreendi com a linguagem, a descrição e o cuidado com as palavras.
Eis um trechinho para sentir o sabor das palavras de Poe, neste curtíssimo conto:

" Os que sonham de dia são conhecedores de muitas coisas que escapam aos que apenas sonham de noite. Nas suas visões esfumadas, obtêm relances da eternidade e estremecem, ao acordar, quando descobrem que estiveram à beira do grande segredo. Em fragmentos, adquirem algo da sabedoria do que é o bem, e mais ainda do simples conhecimento do que é o mal."

Li nas páginas 91 à 96 do Livro "Histórias Extraordinárias" - Edgar Allan Poe - volume 3 da Biblioteca de Ouro da Literatura Universal - Minha - Editora América do Sul